Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - Arte, alimento da alma.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Arte, alimento da alma.
Tekst
Podnet od
Rodrigo.Idalino
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Arte, alimento da alma.
Napomene o prevodu
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Natpis
Arte, il nutrimento dell'anima.
Prevod
Italijanski
Preveo
italo07
Željeni jezik: Italijanski
Arte, il nutrimento dell'anima.
Napomene o prevodu
edited.
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 19 Maj 2008 21:23
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Maj 2008 11:51
zizza
Broj poruka: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Maj 2008 12:23
italo07
Broj poruka: 1474
Sì, hai ragione!