Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Arte, alimento da alma.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Arte, alimento da alma.
Tekstas
Pateikta
Rodrigo.Idalino
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Arte, alimento da alma.
Pastabos apie vertimą
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Pavadinimas
Arte, il nutrimento dell'anima.
Vertimas
Italų
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Arte, il nutrimento dell'anima.
Pastabos apie vertimą
edited.
Validated by
ali84
- 19 gegužė 2008 21:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 gegužė 2008 11:51
zizza
Žinučių kiekis: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 gegužė 2008 12:23
italo07
Žinučių kiekis: 1474
Sì, hai ragione!