Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Italià - Arte, alimento da alma.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Pensaments
Títol
Arte, alimento da alma.
Text
Enviat per
Rodrigo.Idalino
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Arte, alimento da alma.
Notes sobre la traducció
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Títol
Arte, il nutrimento dell'anima.
Traducció
Italià
Traduït per
italo07
Idioma destí: Italià
Arte, il nutrimento dell'anima.
Notes sobre la traducció
edited.
Darrera validació o edició per
ali84
- 19 Maig 2008 21:23
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Maig 2008 11:51
zizza
Nombre de missatges: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Maig 2008 12:23
italo07
Nombre de missatges: 1474
Sì, hai ragione!