Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Italiano - Arte, alimento da alma.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Arte, alimento da alma.
Testo
Aggiunto da
Rodrigo.Idalino
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Arte, alimento da alma.
Note sulla traduzione
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Titolo
Arte, il nutrimento dell'anima.
Traduzione
Italiano
Tradotto da
italo07
Lingua di destinazione: Italiano
Arte, il nutrimento dell'anima.
Note sulla traduzione
edited.
Ultima convalida o modifica di
ali84
- 19 Maggio 2008 21:23
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Maggio 2008 11:51
zizza
Numero di messaggi: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Maggio 2008 12:23
italo07
Numero di messaggi: 1474
Sì, hai ragione!