主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-意大利语 - Arte, alimento da alma.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
Arte, alimento da alma.
正文
提交
Rodrigo.Idalino
源语言: 巴西葡萄牙语
Arte, alimento da alma.
给这篇翻译加备注
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
标题
Arte, il nutrimento dell'anima.
翻译
意大利语
翻译
italo07
目的语言: 意大利语
Arte, il nutrimento dell'anima.
给这篇翻译加备注
edited.
由
ali84
认可或编辑 - 2008年 五月 19日 21:23
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 19日 11:51
zizza
文章总计: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
2008年 五月 19日 12:23
italo07
文章总计: 1474
Sì, hai ragione!