Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Arte, alimento da alma.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Arte, alimento da alma.
Teksti
Lähettäjä Rodrigo.Idalino
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Arte, alimento da alma.
Huomioita käännöksestä
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.

Otsikko
Arte, il nutrimento dell'anima.
Käännös
Italia

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Italia

Arte, il nutrimento dell'anima.
Huomioita käännöksestä
edited.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 19 Toukokuu 2008 21:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Toukokuu 2008 11:51

zizza
Viestien lukumäärä: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?

19 Toukokuu 2008 12:23

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Sì, hai ragione!