Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Italskt - Arte, alimento da alma.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Arte, alimento da alma.
Tekstur
Framborið av
Rodrigo.Idalino
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Arte, alimento da alma.
Viðmerking um umsetingina
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Heiti
Arte, il nutrimento dell'anima.
Umseting
Italskt
Umsett av
italo07
Ynskt mál: Italskt
Arte, il nutrimento dell'anima.
Viðmerking um umsetingina
edited.
Góðkent av
ali84
- 19 Mai 2008 21:23
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
19 Mai 2008 11:51
zizza
Tal av boðum: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Mai 2008 12:23
italo07
Tal av boðum: 1474
Sì, hai ragione!