Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - Arte, alimento da alma.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
Arte, alimento da alma.
Текст
Публікацію зроблено
Rodrigo.Idalino
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Arte, alimento da alma.
Пояснення стосовно перекладу
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Заголовок
Arte, il nutrimento dell'anima.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
italo07
Мова, якою перекладати: Італійська
Arte, il nutrimento dell'anima.
Пояснення стосовно перекладу
edited.
Затверджено
ali84
- 19 Травня 2008 21:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Травня 2008 11:51
zizza
Кількість повідомлень: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Травня 2008 12:23
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Sì, hai ragione!