Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Италиански - Arte, alimento da alma.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
Arte, alimento da alma.
Текст
Предоставено от
Rodrigo.Idalino
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Arte, alimento da alma.
Забележки за превода
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Заглавие
Arte, il nutrimento dell'anima.
Превод
Италиански
Преведено от
italo07
Желан език: Италиански
Arte, il nutrimento dell'anima.
Забележки за превода
edited.
За последен път се одобри от
ali84
- 19 Май 2008 21:23
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Май 2008 11:51
zizza
Общо мнения: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Май 2008 12:23
italo07
Общо мнения: 1474
Sì, hai ragione!