Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Arte, alimento da alma.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts
Kichwa
Arte, alimento da alma.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Rodrigo.Idalino
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Arte, alimento da alma.
Maelezo kwa mfasiri
Alimento, no caso, não significando comida em si, mas como algo que nutre, que preenche.
Kichwa
Arte, il nutrimento dell'anima.
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
italo07
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Arte, il nutrimento dell'anima.
Maelezo kwa mfasiri
edited.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 19 Mei 2008 21:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
19 Mei 2008 11:51
zizza
Idadi ya ujumbe: 96
Italo credo sia più adatto nutrimento... che ne dici?
19 Mei 2008 12:23
italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
Sì, hai ragione!