Përkthime - Gjuha daneze-Gjermanisht - du er klar til det herStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjali | | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
du er klar til det her |
|
| Du bist bereit für das hier. | | Përkthe në: Gjermanisht
Du bist bereit für das hier. | Vërejtje rreth përkthimit | translated from pias' english bridge
points shared.
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 1 Korrik 2008 18:12
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Maj 2008 22:05 | | wknNumri i postimeve: 332 | An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this". | | | 16 Qershor 2008 22:16 | | | "... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish. | | | 17 Qershor 2008 05:06 | | | das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich... | | | 23 Qershor 2008 22:59 | | | Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig. | | | 24 Qershor 2008 04:52 | | | nun ist es wieder drin, und gut ist. |
|
|