Vertaling - Deens-Duits - du er klar til det herHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin | | | Uitgangs-taal: Deens
du er klar til det her |
|
| Du bist bereit für das hier. | | Doel-taal: Duits
Du bist bereit für das hier. | Details voor de vertaling | translated from pias' english bridge
points shared.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Bhatarsaigh - 1 juli 2008 18:12
Laatste bericht | | | | | 25 mei 2008 22:05 | | wknAantal berichten: 332 | An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this". | | | 16 juni 2008 22:16 | | | "... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish. | | | 17 juni 2008 05:06 | | | das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich... | | | 23 juni 2008 22:59 | | | Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig. | | | 24 juni 2008 04:52 | | | nun ist es wieder drin, und gut ist. |
|
|