Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Німецька - du er klar til det her

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаНімецька

Категорія Наука

Заголовок
du er klar til det her
Текст
Публікацію зроблено Nilsson-25
Мова оригіналу: Данська

du er klar til det her

Заголовок
Du bist bereit für das hier.
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Du bist bereit für das hier.
Пояснення стосовно перекладу
translated from pias' english bridge

points shared.
Затверджено Bhatarsaigh - 1 Липня 2008 18:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Травня 2008 22:05

wkn
Кількість повідомлень: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".

16 Червня 2008 22:16

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.

17 Червня 2008 05:06

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...

23 Червня 2008 22:59

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.

24 Червня 2008 04:52

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.