Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Датский-Немецкий - du er klar til det her
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
du er klar til det her
Tекст
Добавлено
Nilsson-25
Язык, с которого нужно перевести: Датский
du er klar til det her
Статус
Du bist bereit für das hier.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Du bist bereit für das hier.
Комментарии для переводчика
translated from pias' english bridge
points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем
Bhatarsaigh
- 1 Июль 2008 18:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Май 2008 22:05
wkn
Кол-во сообщений: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".
16 Июнь 2008 22:16
Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.
17 Июнь 2008 05:06
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...
23 Июнь 2008 22:59
Bhatarsaigh
Кол-во сообщений: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.
24 Июнь 2008 04:52
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.