쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-독일어 - du er klar til det her
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
제목
du er klar til det her
본문
Nilsson-25
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
du er klar til det her
제목
Du bist bereit für das hier.
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Du bist bereit für das hier.
이 번역물에 관한 주의사항
translated from pias' english bridge
points shared.
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 1일 18:12
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 25일 22:05
wkn
게시물 갯수: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".
2008년 6월 16일 22:16
Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.
2008년 6월 17일 05:06
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...
2008년 6월 23일 22:59
Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.
2008년 6월 24일 04:52
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.