Traducerea - Daneză-Germană - du er klar til det herStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Daneză
du er klar til det her |
|
| Du bist bereit für das hier. | | Limba ţintă: Germană
Du bist bereit für das hier. | Observaţii despre traducere | translated from pias' english bridge
points shared.
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 1 Iulie 2008 18:12
Ultimele mesaje | | | | | 25 Mai 2008 22:05 | | wknNumărul mesajelor scrise: 332 | An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this". | | | 16 Iunie 2008 22:16 | | | "... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish. | | | 17 Iunie 2008 05:06 | | | das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich... | | | 23 Iunie 2008 22:59 | | | Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig. | | | 24 Iunie 2008 04:52 | | | nun ist es wieder drin, und gut ist. |
|
|