ترجمه - دانمارکی-آلمانی - du er klar til det herموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله | | | زبان مبداء: دانمارکی
du er klar til det her |
|
| Du bist bereit für das hier. | | زبان مقصد: آلمانی
Du bist bereit für das hier. | | translated from pias' english bridge
points shared.
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bhatarsaigh - 1 جولای 2008 18:12
آخرین پیامها | | | | | 25 می 2008 22:05 | | wknتعداد پیامها: 332 | An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this". | | | 16 ژوئن 2008 22:16 | | | "... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish. | | | 17 ژوئن 2008 05:06 | | | das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich... | | | 23 ژوئن 2008 22:59 | | | Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig. | | | 24 ژوئن 2008 04:52 | | | nun ist es wieder drin, und gut ist. |
|
|