الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -ألماني - du er klar til det her
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
du er klar til det her
نص
إقترحت من طرف
Nilsson-25
لغة مصدر: دانمركي
du er klar til det her
عنوان
Du bist bereit für das hier.
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
Rodrigues
لغة الهدف: ألماني
Du bist bereit für das hier.
ملاحظات حول الترجمة
translated from pias' english bridge
points shared.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Bhatarsaigh
- 1 تموز 2008 18:12
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 نيسان 2008 22:05
wkn
عدد الرسائل: 332
An exact English bridge is "You are ready for this". The phrase "det her" simply means "this".
16 ايار 2008 22:16
Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
"... bereit für das hier" could be a German translation even if the "hier" isn`t compulsory in German as it is in Danish.
17 ايار 2008 05:06
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
das "hier" hatte ich zuvor drin. - Mir ist das "hier" gleich...
23 ايار 2008 22:59
Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Im Englischen wäre ein "here" auch falsch, im Deutschen macht es aber den Satz flüssig.
24 ايار 2008 04:52
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
nun ist es wieder drin, und gut ist.