Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Spanjisht - Ved betaling med udenlandske kreditkort pÃ¥lægges...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjishtAnglishtSpanjishtItalishtGjermanisht

Kategori Fjali

Titull
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
Tekst
Prezantuar nga Anne Elmvang
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
Vërejtje rreth përkthimit
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

Titull
Al pagar con tarjetas de crédito
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 8 Korrik 2008 20:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Korrik 2008 08:54

Alvaro1983
Numri i postimeve: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

8 Korrik 2008 18:58

pirulito
Numri i postimeve: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.