Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-اسپانیولی - Ved betaling med udenlandske kreditkort pÃ¥lægges...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیفرانسویانگلیسیاسپانیولیایتالیاییآلمانی

طبقه جمله

عنوان
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
متن
Anne Elmvang پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

عنوان
Al pagar con tarjetas de crédito
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 8 جولای 2008 20:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2008 08:54

Alvaro1983
تعداد پیامها: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

8 جولای 2008 18:58

pirulito
تعداد پیامها: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.