Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Іспанська - Ved betaling med udenlandske kreditkort pÃ¥lægges...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаФранцузькаАнглійськаІспанськаІталійськаНімецька

Категорія Наука

Заголовок
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
Текст
Публікацію зроблено Anne Elmvang
Мова оригіналу: Данська

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
Пояснення стосовно перекладу
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

Заголовок
Al pagar con tarjetas de crédito
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
Затверджено Francky5591 - 8 Липня 2008 20:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Липня 2008 08:54

Alvaro1983
Кількість повідомлень: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

8 Липня 2008 18:58

pirulito
Кількість повідомлень: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.