Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-ספרדית - Ved betaling med udenlandske kreditkort pÃ¥lægges...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתצרפתיתאנגליתספרדיתאיטלקיתגרמנית

קטגוריה משפט

שם
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
טקסט
נשלח על ידי Anne Elmvang
שפת המקור: דנית

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
הערות לגבי התרגום
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

שם
Al pagar con tarjetas de crédito
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 8 יולי 2008 20:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 יולי 2008 08:54

Alvaro1983
מספר הודעות: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

8 יולי 2008 18:58

pirulito
מספר הודעות: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.