Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaAnglaHispanaItaliaGermana

Kategorio Frazo

Titolo
Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges...
Teksto
Submetigx per Anne Elmvang
Font-lingvo: Dana

Ved betaling med udenlandske kreditkort pålægges et gebyr på 3 %.
Rimarkoj pri la traduko
Fransk/Frankrig, engelsk/Brittisk

Titolo
Al pagar con tarjetas de crédito
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Al pagar con tarjetas de crédito extranjeras, será cobrada una tasa de operación de 3%.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 8 Julio 2008 20:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Julio 2008 08:54

Alvaro1983
Nombro da afiŝoj: 7
Está bien traducido, pero al menos en España más que tasa se dice "comisión". Podría ponerse "comisión por operación", que es lo que me parece que pone en mi contrato con el banco

8 Julio 2008 18:58

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
La versión española parece traducir la frase en inglés y no la danesa. Así, et gebyr (a fee) podría traducirse simplemente por "un monto [adicional]", "una tasa" o bien "una comisión" como propone Álbaro:

Cuando... se cobrará una comisión del 3%.