Përkthime - Arabisht-Anglisht - غيابكStatusi aktual Përkthime
Kategori Shprehje - Jeta e perditshme Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Arabisht
غيابك خلة بقلبي Ø¬Ø±ÙˆØ ÙˆØ°ÙƒØ±Ø§Ùƒ من بالي Ù…Ø§ØªØ±ÙˆØ ÙŠØ§Ø±ÙŠØªÙ†ÙŠ طير أجي أشوÙÙƒ ÙˆØ£Ø±ÙˆØ | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga C.K. | Përkthe në: Anglisht
Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go. | Vërejtje rreth përkthimit | UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 12 Korrik 2008 13:32
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Korrik 2008 13:29 | | | good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc CC: lilian canale |
|
|