Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Arabiskt-Enskt - غيابك

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ArabisktEnsktSpansktTurkiskt

Bólkur Orðafelli - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
غيابك
Tekstur
Framborið av saylams
Uppruna mál: Arabiskt

غيابك خلة بقلبي جروح وذكراك من بالي ماتروح ياريتني طير أجي أشوفك وأروح
Viðmerking um umsetingina
telefon mesajı

Heiti
Your absence
Umseting
Enskt

Umsett av C.K.
Ynskt mál: Enskt

Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go.
Viðmerking um umsetingina
UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
Góðkent av lilian canale - 12 Juli 2008 13:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juli 2008 13:29

elmota
Tal av boðum: 744
good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc

CC: lilian canale