Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Engels - غيابك

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsSpaansTurks

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
غيابك
Tekst
Opgestuurd door saylams
Uitgangs-taal: Arabisch

غيابك خلة بقلبي جروح وذكراك من بالي ماتروح ياريتني طير أجي أشوفك وأروح
Details voor de vertaling
telefon mesajı

Titel
Your absence
Vertaling
Engels

Vertaald door C.K.
Doel-taal: Engels

Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go.
Details voor de vertaling
UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 12 juli 2008 13:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 juli 2008 13:29

elmota
Aantal berichten: 744
good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc

CC: lilian canale