Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - غيابك

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabAnglèsCastellàTurc

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
غيابك
Text
Enviat per saylams
Idioma orígen: Àrab

غيابك خلة بقلبي جروح وذكراك من بالي ماتروح ياريتني طير أجي أشوفك وأروح
Notes sobre la traducció
telefon mesajı

Títol
Your absence
Traducció
Anglès

Traduït per C.K.
Idioma destí: Anglès

Your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from my mind; I wish I were a bird to come and see you, then go.
Notes sobre la traducció
UK English uses "was" and American English uses "were" !!!
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Juliol 2008 13:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2008 13:29

elmota
Nombre de missatges: 744
good enough, with some adjustments:
your absence left wounds in my heart, your memories wouldn't fade from mind, I wish... etc

CC: lilian canale