Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Turqisht - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Tekst
Prezantuar nga
mretier
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
Titull
üzgünüm gelmeyi istedim
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
Mundoikar
Përkthe në: Turqisht
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 14 Shtator 2008 21:26
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Shtator 2008 03:00
Ridvano
Numri i postimeve: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 Shtator 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
teşekkürler Ridvano