Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Turski - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Tekst
Poslao
mretier
Izvorni jezik: Francuski
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Primjedbe o prijevodu
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
Naslov
üzgünüm gelmeyi istedim
Prevođenje
Turski
Preveo
Mundoikar
Ciljni jezik: Turski
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 14 rujan 2008 21:26
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
13 rujan 2008 03:00
Ridvano
Broj poruka: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 rujan 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
teşekkürler Ridvano