Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Turks - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Tekst
Opgestuurd door
mretier
Uitgangs-taal: Frans
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Details voor de vertaling
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
Titel
üzgünüm gelmeyi istedim
Vertaling
Turks
Vertaald door
Mundoikar
Doel-taal: Turks
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
FIGEN KIRCI
- 14 september 2008 21:26
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 september 2008 03:00
Ridvano
Aantal berichten: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 september 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
teşekkürler Ridvano