Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Turski - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Tekst
Podnet od
mretier
Izvorni jezik: Francuski
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Napomene o prevodu
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
Natpis
üzgünüm gelmeyi istedim
Prevod
Turski
Preveo
Mundoikar
Željeni jezik: Turski
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Poslednja provera i obrada od
FIGEN KIRCI
- 14 Septembar 2008 21:26
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Septembar 2008 03:00
Ridvano
Broj poruka: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 Septembar 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
teşekkürler Ridvano