Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mretier
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
τίτλος
üzgünüm gelmeyi istedim
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Mundoikar
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 14 Σεπτέμβριος 2008 21:26
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Σεπτέμβριος 2008 03:00
Ridvano
Αριθμός μηνυμάτων: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 Σεπτέμβριος 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
teşekkürler Ridvano