Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Tyrkisk - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskTyrkisk

Tittel
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Tekst
Skrevet av mretier
Kildespråk: Fransk

mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)

Tittel
üzgünüm gelmeyi istedim
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Mundoikar
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 14 September 2008 21:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 September 2008 03:00

Ridvano
Antall Innlegg: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum

14 September 2008 21:15

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
teşekkürler Ridvano