ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-トルコ語 - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
テキスト
mretier
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
翻訳についてのコメント
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
タイトル
üzgünüm gelmeyi istedim
翻訳
トルコ語
Mundoikar
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2008年 9月 14日 21:26
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 13日 03:00
Ridvano
投稿数: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
2008年 9月 14日 21:15
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
teşekkürler Ridvano