خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-ترکی - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
متن
mretier
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
عنوان
üzgünüm gelmeyi istedim
ترجمه
ترکی
Mundoikar
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 14 سپتامبر 2008 21:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
13 سپتامبر 2008 03:00
Ridvano
تعداد پیامها: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 سپتامبر 2008 21:15
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
teşekkürler Ridvano