Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas...
Текст
Публікацію зроблено
mretier
Мова оригіналу: Французька
mon ami, je suis désolée, je voulais venir hélas je travaille beaucoup. Si je peux venir en septembre je te le ferai savoir, je t'embrasse tendrement.
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"peut" with "peux" and "ferais" with "ferai"</edit> (07/31/francky)
Заголовок
üzgünüm gelmeyi istedim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
Mundoikar
Мова, якою перекладати: Турецька
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer eylülde gelebilirsem sana haber vereceğim. Senin içtenlikle öpüyorum
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 14 Вересня 2008 21:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
13 Вересня 2008 03:00
Ridvano
Кількість повідомлень: 9
Arkadaşım, üzgünüm gelmeyi istedim ancak çok çalışıyorum. Eğer Eylül'de gelebilirsem sana bildireceğim. Seni içtenlikle öpüyorum
14 Вересня 2008 21:15
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
teşekkürler Ridvano