Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Lituanisht-Anglisht - Aleks
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Aleks
Tekst
Prezantuar nga
kellylithuanian
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Titull
Alex
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
vovere
Përkthe në: Anglisht
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 27 Dhjetor 2008 11:10
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Dhjetor 2008 11:02
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 Dhjetor 2008 15:12
vovere
Numri i postimeve: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 Dhjetor 2008 15:16
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 Dhjetor 2008 15:27
vovere
Numri i postimeve: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...