Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Liettua-Englanti - Aleks
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Aleks
Teksti
Lähettäjä
kellylithuanian
Alkuperäinen kieli: Liettua
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Otsikko
Alex
Käännös
Englanti
Kääntäjä
vovere
Kohdekieli: Englanti
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 27 Joulukuu 2008 11:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Joulukuu 2008 11:02
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 Joulukuu 2008 15:12
vovere
Viestien lukumäärä: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 Joulukuu 2008 15:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 Joulukuu 2008 15:27
vovere
Viestien lukumäärä: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...