Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Inglés - Aleks

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Aleks
Texto
Propuesto por kellylithuanian
Idioma de origen: Lituano

Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves

Título
Alex
Traducción
Inglés

Traducido por vovere
Idioma de destino: Inglés

It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Última validación o corrección por lilian canale - 27 Diciembre 2008 11:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Diciembre 2008 11:02

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi vovere,

"launch"? What do you mean?

24 Diciembre 2008 15:12

vovere
Cantidad de envíos: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?

24 Diciembre 2008 15:16

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?

24 Diciembre 2008 15:27

vovere
Cantidad de envíos: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...