Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Anglès - Aleks

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Aleks
Text
Enviat per kellylithuanian
Idioma orígen: Lituà

Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves

Títol
Alex
Traducció
Anglès

Traduït per vovere
Idioma destí: Anglès

It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Desembre 2008 11:10





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Desembre 2008 11:02

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi vovere,

"launch"? What do you mean?

24 Desembre 2008 15:12

vovere
Nombre de missatges: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?

24 Desembre 2008 15:16

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?

24 Desembre 2008 15:27

vovere
Nombre de missatges: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...