خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لیتوانیایی-انگلیسی - Aleks
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Aleks
متن
kellylithuanian
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لیتوانیایی
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
عنوان
Alex
ترجمه
انگلیسی
vovere
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 27 دسامبر 2008 11:10
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
24 دسامبر 2008 11:02
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 دسامبر 2008 15:12
vovere
تعداد پیامها: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 دسامبر 2008 15:16
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 دسامبر 2008 15:27
vovere
تعداد پیامها: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...