Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Aleks

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Aleks
Metin
Öneri kellylithuanian
Kaynak dil: Litvanca

Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves

Başlık
Alex
Tercüme
İngilizce

Çeviri vovere
Hedef dil: İngilizce

It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
En son lilian canale tarafından onaylandı - 27 Aralık 2008 11:10





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Aralık 2008 11:02

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi vovere,

"launch"? What do you mean?

24 Aralık 2008 15:12

vovere
Mesaj Sayısı: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?

24 Aralık 2008 15:16

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?

24 Aralık 2008 15:27

vovere
Mesaj Sayısı: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...