Traducerea - Lituaniană-Engleză - AleksStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Lituaniană
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de vovere | Limba ţintă: Engleză
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 27 Decembrie 2008 11:10
Ultimele mesaje | | | | | 24 Decembrie 2008 11:02 | | | Hi vovere,
"launch"? What do you mean? | | | 24 Decembrie 2008 15:12 | | vovereNumărul mesajelor scrise: 13 | Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now? | | | 24 Decembrie 2008 15:16 | | | That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'? | | | 24 Decembrie 2008 15:27 | | vovereNumărul mesajelor scrise: 13 | OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you... |
|
|