Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Litavskt-Enskt - Aleks
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Aleks
Tekstur
Framborið av
kellylithuanian
Uppruna mál: Litavskt
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Heiti
Alex
Umseting
Enskt
Umsett av
vovere
Ynskt mál: Enskt
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Góðkent av
lilian canale
- 27 Desember 2008 11:10
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
24 Desember 2008 11:02
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 Desember 2008 15:12
vovere
Tal av boðum: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 Desember 2008 15:16
lilian canale
Tal av boðum: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 Desember 2008 15:27
vovere
Tal av boðum: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...