Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Litauisch-Englisch - Aleks
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Aleks
Text
Übermittelt von
kellylithuanian
Herkunftssprache: Litauisch
Labai malonu zinoti, as irgi... Nenoriu paleisti taves
Titel
Alex
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
vovere
Zielsprache: Englisch
It's very nice to know, me too... I don't want to let you go
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 27 Dezember 2008 11:10
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
24 Dezember 2008 11:02
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi vovere,
"launch"? What do you mean?
24 Dezember 2008 15:12
vovere
Anzahl der Beiträge: 13
Hi.
Maybe I used the wrong synonym?... I changed "launch you" to "let you go". Is it ok now?
24 Dezember 2008 15:16
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
That's better. That 'pleasant' could be 'good', 'nice' or 'great'?
24 Dezember 2008 15:27
vovere
Anzahl der Beiträge: 13
OK, instead of 'pleasant' will be 'nice'. Thank you...