Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Turqisht - je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqisht

Kategori Fjalë

Titull
je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon...
Tekst
Prezantuar nga courtois hind
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon homme
Vërejtje rreth përkthimit
ke sa soi tradui en turc

Titull
Seni seviyorum
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Eylem14
Përkthe në: Turqisht

Seni seviyorum. Sen benim hayatımsın. Seni çok düşünüyorum erkeğim
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 27 Janar 2009 01:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Janar 2009 19:51

handyy
Numri i postimeve: 2118
benim hayatsın-->benim hayatımsın

25 Janar 2009 20:05

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
''kocam'' yerine ''erkeğim'' olmalı bence.

25 Janar 2009 20:08

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with Hazal

25 Janar 2009 23:24

handyy
Numri i postimeve: 2118
Done!