Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word
Kichwa
je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
courtois hind
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
je t'aime ; tes ma vie, je pense trop a toi mon homme
Maelezo kwa mfasiri
ke sa soi tradui en turc
Kichwa
Seni seviyorum
Tafsiri
Kituruki
Ilitafsiriwa na
Eylem14
Lugha inayolengwa: Kituruki
Seni seviyorum. Sen benim hayatımsın. Seni çok düşünüyorum erkeğim
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
handyy
- 27 Januari 2009 01:15
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
25 Januari 2009 19:51
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
benim hayatsın-->benim hayatımsın
25 Januari 2009 20:05
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
''kocam'' yerine ''erkeğim'' olmalı bence.
25 Januari 2009 20:08
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
I agree with Hazal
25 Januari 2009 23:24
handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Done!