Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Spanjisht - seni anlamaya çalışıyorum
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
seni anlamaya çalışıyorum
Tekst
Prezantuar nga
asikirmizi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
seni anlamaya çalışıyorum
Titull
Estoy tratando de comprenderte.
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
Lunita8
Përkthe në: Spanjisht
Estoy tratando de comprenderte.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 16 Shkurt 2009 19:54
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Shkurt 2009 18:51
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Una duda:
¿"Estoy tratando de comprenderte" o "Estoy logrando comprenderte"?
CC:
turkishmiss
16 Shkurt 2009 19:49
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I guess the first one is correct. the source text says :
I'm trying to understand you
16 Shkurt 2009 19:54
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, Thank you Miss.