Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Spanskt - seni anlamaya çalışıyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSpanskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
seni anlamaya çalışıyorum
Tekstur
Framborið av asikirmizi
Uppruna mál: Turkiskt

seni anlamaya çalışıyorum

Heiti
Estoy tratando de comprenderte.
Umseting
Spanskt

Umsett av Lunita8
Ynskt mál: Spanskt

Estoy tratando de comprenderte.
Góðkent av lilian canale - 16 Februar 2009 19:54





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Februar 2009 18:51

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Una duda:
¿"Estoy tratando de comprenderte" o "Estoy logrando comprenderte"?

CC: turkishmiss

16 Februar 2009 19:49

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I guess the first one is correct. the source text says :
I'm trying to understand you

16 Februar 2009 19:54

lilian canale
Tal av boðum: 14972
OK, Thank you Miss.