Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Испанский - seni anlamaya çalışıyorum
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
seni anlamaya çalışıyorum
Tекст
Добавлено
asikirmizi
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
seni anlamaya çalışıyorum
Статус
Estoy tratando de comprenderte.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Lunita8
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Estoy tratando de comprenderte.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 16 Февраль 2009 19:54
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2009 18:51
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Una duda:
¿"Estoy tratando de comprenderte" o "Estoy logrando comprenderte"?
CC:
turkishmiss
16 Февраль 2009 19:49
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I guess the first one is correct. the source text says :
I'm trying to understand you
16 Февраль 2009 19:54
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
OK, Thank you Miss.